Alkitab Bahasa Indonesia, Bible, 圣经 by: Wiliam Yap, S.Com

Index

Kejadian

Genesis 创世记                                                                  

Keluaran

Exodus 出埃及记                                    
Imamat Leviticus 利未记                                    
Bilangan Numbers 民数记                                    
Ulangan Deuteronomy 申命记                                    
Yosua Joshua 约书亚记                                    
Hakim-hakim Judges 士师记                                    
Rut Ruth 路得记                                    
1 Samuel 1 Samuel 撒母耳记上                                    
2 Samuel 2 Samuel 撒母耳记下                                    
1 Raja-raja 1 Kings 列王纪上                                                                  
2 Raja-raja 2 Kings 列王纪下                                                                  
1 Tawarikh 1 Chronicles 历代志上                                                                  
2 Tawarikh 2 Chronicles 历代志下                                                                  
Ezra Ezras 以斯拉记                                                                  
Nehemia Nehemiah 尼希米记                                                                  
Ester Esther 以斯帖记                                                                  
Ayub Job 约伯记                                                                  
Mazmur Psalms 诗篇                                                                  
Amsal Proverbs 箴言                                                                  
Pengkhotbah Ecclesiastes 传道书                                                                  
Kidung Agung Song of songs 雅歌                                                                  
Yesaya Isaiah 以赛亚书                                                                  
Yeremia Jeremiah 耶利米书                                                                  
Ratapan Lamentations 耶利米哀歌                                                                  
Yehezkiel Ezekiel 以西结书                                                                  
Daniel Daniel 但以理书                                                                  
Hosea Hosea 何西阿书                                                                  
Yoel 01 02 03                                                                                      
 
Yoel 1 Joel 约珥书

Judul
1:1 Firman TUHAN yang datang kepada Yoel bin Petuel.
Tulah belalang sebagai hukuman TUHAN
1:2 Dengarlah ini, hai para tua-tua, pasanglah telinga, hai seluruh penduduk negeri! Pernahkah terjadi seperti ini dalam zamanmu, atau dalam zaman nenek moyangmu? 

1:3 Ceritakanlah tentang itu kepada anak-anakmu, dan biarlah anak-anakmu menceritakannya kepada anak-anak mereka, dan anak-anak mereka kepada angkatan yang kemudian. 

1:4 Apa yang ditinggalkan belalang pengerip telah dimakan belalang pindahan, apa yang ditinggalkan belalang pindahan telah dimakan belalang pelompat, dan apa yang ditinggalkan belalang pelompat telah dimakan belalang pelahap. 

1:5 Bangunlah, hai pemabuk, dan menangislah! Merataplah, hai semua peminum anggur karena anggur baru, sebab sudah dirampas dari mulutmu anggur itu! 

1:6 Sebab maju menyerang negeriku suatu bangsa yang kuat dan tidak terbilang banyaknya; giginya bagaikan gigi singa, dan taringnya bagaikan taring singa betina. 

1:7 Telah dibuatnya pohon anggurku menjadi musnah, dan pohon araku menjadi buntung; dikelupasnya kulitnya sama sekali dan dilemparkannya, sehingga carang-carangnya menjadi putih. 

1:8 Merataplah seperti anak dara yang berlilitkan kain kabung karena mempelai, kekasih masa mudanya. 

1:9 Korban sajian dan korban curahansudah lenyap dari rumah TUHAN; dan berkabunglah para imam, yakni pelayan-pelayan TUHAN. 

1:10 Ladang sudah musnah, tanah berkabung, sebab gandum sudah musnah, buah anggur sudah kering, minyak sudah menipis. 

1:11 Para petani menjadi malu, tukang-tukang kebun anggur meratap karena gandum dan karena jelai, sebab sudah musnah panen ladang. 

1:12 Pohon anggur sudah kering dan pohon ara sudah merana; pohon delima, juga pohon korma dan pohon apel, segala pohon di padang sudah mengering. Sungguh, kegirangan melayu dari antara anak-anak manusia. 

1:13 Lilitkanlah kain kabung dan mengeluhlah, hai para imam; merataplah, hai para pelayan mezbah; masuklah, bermalamlah dengan memakai kain kabung, hai para pelayan Allahku, sebab sudah ditahan dari rumah Allahmu, korban sajian dan korban curahan. 

1:14 Adakanlah puasa yang kudus, maklumkanlah perkumpulan raya; kumpulkanlah para tua-tua dan seluruh penduduk negeri ke rumah TUHAN, Allahmu, dan berteriaklah kepada TUHAN. 

1:15 Wahai, hari itu! Sungguh, hari TUHAN sudah dekat, datangnya sebagai pemusnahan dari Yang Mahakuasa. 

1:16 Bukankah di depan mata kita sudah lenyap makanan, sukaria dan sorak-sorai dari rumah Allahkita? 

1:17 Biji-bijian menjadi kering di dalam tanah, lumbung-lumbung sudah licin tandas, rengkiang-rengkiang sudah runtuh, sebab gandum sudah habis. 

1:18 Betapa mengeluhnya hewan dan gempar kawanan-kawanan lembu, sebab tidak ada lagi padang rumput baginya; juga kawanan kambing domba terkejut. 

1:19 Kepada-Mu, ya TUHAN, aku berseru, sebab api telah memakan habis tanah gembalaan di padang gurun, dan nyala api telah menghanguskan segala pohon di padang. 

1:20 Juga binatang-binatang di padang menjerit karena rindu kepada-Mu, sebab wadi telah kering, dan apipun telah memakan habis tanah gembalaan di padang gurun.

back to top

1 : 1
耶和华的话儿子
The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
1 : 2
老年人我的居民你们日子你们日子这样
Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?
1 : 3
你们后代
Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.
1 : 4
剩下蝗虫蝗虫剩下剩下
That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten.
1 : 5
清醒哭泣甜酒哀号因为你们中断
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
1 : 6
蝗虫强盛无数侵犯我的牙齿狮子牙齿
For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion.
1 : 7
毁坏我的葡萄无花果丢弃使
He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white.
1 : 8
我的哀号处女丈夫哀号
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
1 : 9
耶和华殿中断耶和华祭司悲哀
The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD's ministers, mourn.
1 : 10
荒凉悲哀因为毁坏缺乏
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
1 : 11
农夫你们惭愧修理葡萄园你们哀号因为大麦小麦田间庄稼灭绝
Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
1 : 12
葡萄无花果苹果田野一切树木众人消灭
The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
1 : 13
祭司你们伺候祭坛你们哀号你们因为你们殿中断
Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat offering and the drink offering is withholden from the house of your God.
1 : 14
你们禁食日子宣告严肃长老一切居民耶和华你们殿耶和华哀求
Sanctify ye a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of the LORD your God, and cry unto the LORD,
1 : 15
耶和华日子临近来到好像毁灭来到
Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.
1 : 16
粮食不是我们眼前断绝欢喜快乐不是我们殿中止
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
1 : 17
荒凉破坏因为
The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
1 : 18
牲畜哀鸣混乱因为困苦
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.
1 : 19
耶和华因为火焰田野树木
O LORD, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.
1 : 20
田野因为
The beasts of the field cry also unto thee: for the rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.
Yoel 2 Joel 约珥书

2:1 Tiuplah sangkakala di Sion dan berteriaklah di gunung-Ku yang kudus! Biarlah gemetar seluruh penduduk negeri, sebab hari TUHAN datang, sebab hari itu sudah dekat; 

2:2 suatu hari gelap gulita dan kelam kabut, suatu hari berawan dan kelam pekat; seperti fajar di atas gunung-gunung terbentang suatu bangsa yang banyak dan kuat, yang serupa itu tidak pernah ada sejak purbakala, dan tidak akan ada lagi sesudah itu turun-temurun, pada masa yang akan datang. 

2:3 Di depannya api memakan habis, di belakangnya nyala api berkobar. Tanah di depannya seperti Taman Eden, tetapi di belakangnya padang gurun tandus, dan sama sekali tidak ada yang dapat luput. 

2:4 Rupanya seperti kuda, dan seperti kuda balapan mereka berlari. 

2:5 Seperti gemertaknya kereta-kereta, mereka melompat-lompat di atas puncak gunung-gunung; seperti geletiknya nyala api yang memakan habis jerami; seperti suatu bangsa yang kuat, teratur barisannya untuk berperang. 

2:6 Terhadapnya bangsa-bangsa gemetar, segala muka bertambah menjadi pucat pasi. 

2:7 Seperti pahlawan mereka berlari, seperti prajurit mereka naik tembok; dan mereka masing-masing berjalan terus dengan tidak membelok dari jalannya; 

2:8 mereka tidak berdesak-desakan, mereka berjalan terus masing-masing di jalannya; mereka menerobos pertahanan dengan tombak, mereka tidak membiarkan barisannya terputus. 

2:9 Mereka menyerbu ke dalam kota, mereka berlari ke atas tembok, mereka memanjat ke dalam rumah-rumah, mereka masuk melalui jendela-jendela seperti pencuri. 

2:10 Di depannya bumi gemetar, langit bergoncang; matahari dan bulan menjadi gelap, dan bintang-bintang menghilangkan cahayanya. 

2:11 Dan TUHAN memperdengarkan suara-Nya di depan tentara-Nya. Pasukan-Nya sangat banyak dan pelaksana firman-Nya kuat. Betapa hebat dan sangat dahsyat hari TUHAN! Siapakah yang dapat menahannya?

Seruan untuk bertobat
2:12 "Tetapi sekarang juga," demikianlah firman TUHAN, "berbaliklah kepada-Ku dengan segenap hatimu, dengan berpuasa, dengan menangis dan dengan mengaduh." 

2:13 Koyakkanlah hatimu dan jangan pakaianmu, berbaliklah kepada TUHAN, Allahmu, sebab Ia pengasih dan penyayang, panjang sabar dan berlimpah kasih setia, dan Ia menyesal karena hukuman-Nya. 

2:14 Siapa tahu, mungkin Ia mau berbalik dan menyesal, dan ditinggalkan-Nya berkat, menjadi korban sajian dan korban curahan bagi TUHAN, Allahmu. 

2:15 Tiuplah sangkakala di Sion, adakanlah puasa yang kudus, maklumkanlah perkumpulan raya; 

2:16 kumpulkanlah bangsa ini, kuduskanlah jemaah, himpunkanlah orang-orang yang tua, kumpulkanlah anak-anak, bahkan anak-anak yang menyusu; baiklah penganten laki-laki keluar dari kamarnya, dan penganten perempuan dari kamar tidurnya; 

2:17 baiklah para imam, pelayan-pelayan TUHAN, menangis di antara balai depan dan mezbah, dan berkata: "Sayangilah, ya TUHAN, umat-Mu, dan janganlah biarkan milik-Mu sendiri menjadi cela, sehingga bangsa-bangsa menyindir kepada mereka. Mengapa orang berkata di antara bangsa: Di mana Allah mereka?"

Janji TUHAN kepada bangsa yang bertobat
2:18 TUHAN menjadi cemburu karena tanah-Nya, dan Ia belas kasihan kepada umat-Nya. 

2:19 TUHAN menjawab, kata-Nya kepada umat-Nya: "Sesungguhnya, Aku akan mengirim kepadamu gandum, anggur dan minyak, dan kamu akan kenyang memakannya; Aku tidak akan menyerahkan kamu lagi menjadi cela di antara bangsa-bangsa. 

2:20 Yang datang dari utara itu akan Kujauhkan dari padamu, dan akan Kuusir ke suatu negeri kering dan tandus, barisan mukanya ke laut timur, dan barisan belakangnya ke laut barat, maka bau busuknya dan bau anyirnya akan naik, sebab ia telah melakukan perkara yang besar. 

2:21 Jangan takut, hai tanah, bersorak-soraklah dan bersukacitalah, sebab juga TUHAN telah melakukan perkara yang besar! 

2:22 Jangan takut, hai binatang-binatang di padang, sebab tanah gembalaan di padang gurun menghijau, pohon menghasilkan buahnya, pohon ara dan pohon anggur memberi kekayaannya. 

2:23 Hai bani Sion, bersorak-soraklah dan bersukacitalah karena TUHAN, Allahmu! Sebab telah diberikan-Nya kepadamu hujan pada awal musim dengan adilnya, dan diturunkan-Nya kepadamu hujan, hujan pada awal dan hujan pada akhir musim seperti dahulu. 

2:24 Tempat-tempat pengirikan menjadi penuh dengan gandum, dan tempat pemerasan kelimpahan anggur dan minyak. 

2:25 Aku akan memulihkan kepadamu tahun-tahun yang hasilnya dimakan habis oleh belalang pindahan, belalang pelompat, belalang pelahap dan belalang pengerip, tentara-Ku yang besar yang Kukirim ke antara kamu. 

2:26 Maka kamu akan makan banyak-banyak dan menjadi kenyang, dan kamu akan memuji-mujinama TUHAN, Allahmu, yang telah memperlakukan kamu dengan ajaib; dan umat-Ku tidak akan menjadi malu lagi untuk selama-lamanya. 

2:27 Kamu akan mengetahui bahwa Aku ini ada di antara orang Israel, dan bahwa Aku ini, TUHAN, adalah Allahmu dan tidak ada yang lain; dan umat-Ku tidak akan menjadi malu lagi untuk selama-lamanya."

Hari TUHAN
2:28 "Kemudian dari pada itu akan terjadi, bahwa Aku akan mencurahkan Roh-Ku ke atas semua manusia, maka anak-anakmu laki-laki dan perempuan akan bernubuat; orang-orangmu yang tua akan mendapat mimpi, teruna-terunamu akan mendapat penglihatan-penglihatan. 

2:29 Juga ke atas hamba-hambamu laki-laki dan perempuan akan Kucurahkan Roh-Ku pada hari-hari itu. 

2:30 Aku akan mengadakan mujizat-mujizat di langit dan di bumi: darah dan api dan gumpalan-gumpalan asap. 

2:31 Matahari akan berubah menjadi gelap gulita dan bulan menjadi darah sebelum datangnya hari TUHANyang hebat dan dahsyat itu. 

2:32 Dan barangsiapa yang berseru kepada nama TUHAN akan diselamatkan, sebab di gunung Sion dan di Yerusalem akan ada keselamatan, seperti yang telah difirmankan TUHAN; dan setiap orang yang dipanggil TUHAN akan termasuk orang-orang yang terlepas."

back to top

2 : 1
你们锡安大声居民因为耶和华日子已经临近
Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the LORD cometh, for it is nigh at hand;
2 : 2
黑暗日子好像山岭蝗虫从来没有这样以后直到没有
A day of darkness and of gloominess, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread upon the mountains: a great people and a strong; there hath not been ever the like, neither shall be any more after it, even to the years of many generations.
2 : 3
他们前面如火后面如火以前伊甸园过去以后荒凉没有一样躲避他们
A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.
2 : 4
他们形状奔跑
The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.
2 : 5
山顶响声车辆响声如火响声好像强盛预备打仗
Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
2 : 6
他们变色
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
2 : 7
他们勇士奔跑战士步行队伍
They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:
2 : 8
彼此并不拥挤向前兵器左右
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
2 : 9
他们蹿房屋进入窗户如同
They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall enter in at the windows like a thief.
2 : 10
他们地震昏暗宿
The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:
2 : 11
耶和华发声队伍成就强盛因为耶和华日子
And the LORD shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executeth his word: for the day of the LORD is great and very terrible; and who can abide it?
2 : 12
耶和华虽然如此你们应当禁食哭泣悲哀一心
Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
2 : 13
你们撕裂撕裂衣服耶和华你们因为恩典怜悯轻易发怒慈爱并且后悔
And rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.
2 : 14
或者后悔留下就是留下耶和华你们未可
Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God?
2 : 15
你们锡安禁食日子宣告严肃
Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:
2 : 16
聚集使聚集使新郎
Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
2 : 17
耶和华祭司祭坛中间哭泣耶和华百姓不要使产业羞辱管辖他们他们哪里
Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
2 : 18
耶和华自己发热百姓
Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people.
2 : 19
耶和华百姓赐给你们使你们也不使你们羞辱
Yea, the LORD will answer and say unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen:
2 : 20
使北方军队远离你们他们干旱东海西因为他们),上升
But I will remove far off from you the northern army, and will drive him into a land barren and desolate, with his face toward the east sea, and his hinder part toward the utmost sea, and his stink shall come up, and his ill savour shall come up, because he hath done great things.
2 : 21
不要欢喜快乐因为耶和华大事
Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things.
2 : 22
田野不要因为发生树木结果无花果葡萄效力
Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength.
2 : 23
锡安你们快乐耶和华你们欢喜赐给你们你们降下就是先前一样
Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.
2 : 24
麦子
And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.
2 : 25
打发你们中间军队就是蝗虫那些你们
And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpiller, and the palmerworm, my great army which I sent among you.
2 : 26
你们赞美你们奇妙耶和华你们我的百姓永远羞愧
And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
2 : 27
你们知道以色列中间知道耶和华你们以外我的百姓永远羞愧
And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
2 : 28
以后我的浇灌你们儿女预言你们老年人少年
And it shall come to pass afterward, that I will pour out my spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions:
2 : 29
那些日子我的浇灌我的仆人使
And also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit.
2 : 30
天上地下奇事
And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
2 : 31
黑暗月亮耶和华日子以前
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD come.
2 : 32
那时耶和华必得因为耶和华锡安山耶路撒冷逃脱剩下耶和华
And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD hath said, and in the remnant whom the LORD shall call.
Yoel 3 Joel 约珥书

Hukuman atas musuh-musuh Israel
3:1 "Sebab sesungguhnya pada hari-hari itu dan pada waktu itu, apabila Aku memulihkan keadaan Yehuda dan Yerusalem, 

3:2 Aku akan mengumpulkan segala bangsa dan akan membawa mereka turun ke lembah Yosafat; Aku akan berperkara dengan mereka di sana mengenai umat-Ku dan milik-Ku sendiri, Israel, oleh karena mereka mencerai-beraikannya ke antara bangsa-bangsa dan membagi-bagi tanah-Ku,

3:3 oleh karena mereka membuang undi mengenai umat-Ku, menyerahkan seorang anak laki-laki karena seorang sundal, dan menjual seorang anak perempuan karena anggur untuk diminum. 

3:4 Lagi apakah sangkut pautmu dengan Aku, hai Tirus dan Sidon dan seluruh wilayah Filistin? Apakah kamu ini hendak membalas perbuatan-Ku? Apabila kamu melakukan sesuatu terhadap Aku, maka dengan cepat, dengan segera Aku akan membalikkan perbuatanmu itu kepadamu sendiri. 

3:5 Oleh karena kamu telah mengambil perak-Ku dan emas-Ku dan telah membawa barang-barang-Ku yang berharga yang indah-indah ke tempat-tempat ibadahmu, 

3:6 dan telah menjual orang-orang Yehuda dan orang-orang Yerusalem kepada orang Yunani dengan maksud menjauhkan mereka dari daerah mereka. 

3:7 Sesungguhnya Aku akan menggerakkan mereka dari tempat ke mana kamu menjual mereka, dan Aku akan membalikkan perbuatanmu itu ke atas kepalamu sendiri. 

3:8 Aku akan menjual anak-anakmu laki-laki dan perempuan kepada orang-orang Yehuda dan mereka akan menjual anak-anakmu itu kepada orang-orang Syeba, kepada suatu bangsa yang jauh, sebab TUHAN telah mengatakannya."

Berkat untuk umat TUHAN
3:9 Maklumkanlah hal ini di antara bangsa-bangsa: bersiaplah untuk peperangan, gerakkanlah para pahlawan; suruhlah semua prajurit tampil dan maju! 

3:10 Tempalah mata bajakmu menjadi pedang dan pisau-pisau pemangkasmu menjadi tombak; baiklah orang yang tidak berdaya berkata: "Aku ini pahlawan!

3:11 Bergeraklah dan datanglah, hai segala bangsa dari segenap penjuru, dan berkumpullah ke sana! Bawalah turun, ya TUHAN, pahlawan-pahlawan-Mu! 

3:12 Baiklah bangsa-bangsa bergerak dan maju ke lembah Yosafat, sebab di sana Aku akan duduk untuk menghakimi segala bangsa dari segenap penjuru.

3:13 Ayunkanlah sabit, sebab sudah masak tuaian; marilah, iriklah, sebab sudah penuh tempat anggur; tempat-tempat pemerasan kelimpahan, sebab banyak kejahatan mereka. 

3:14 Banyak orang, banyak orang di lembah penentuan! Ya, sudah dekat hari TUHAN di lembah penentuan! 

3:15 Matahari dan bulan menjadi gelap, dan bintang-bintang menghilangkan cahayanya. 

3:16 TUHAN mengaum dari Sion, dari Yerusalem Ia memperdengarkan suara-Nya, dan langit dan bumi bergoncang. Tetapi TUHAN adalah tempat perlindungan bagi umat-Nya, dan benteng bagi orang Israel. 

3:17 "Maka kamu akan mengetahuibahwa Aku, TUHAN, adalah Allahmu, yang diam di Sion, gunung-Ku yang kudus. Dan Yerusalem akan menjadi kudus, dan orang-orang luar tidak akan melintasinya lagi. 

3:18 Pada waktu itu akan terjadi, bahwa gunung-gunung akan meniriskan anggur baru, bukit-bukit akan mengalirkan susu, dan segala sungai Yehuda akan mengalirkan air; mata air akan terbit dari rumah TUHAN dan akan membasahi lembah Sitim. 

3:19 Mesir akan menjadi sunyi sepi, dan Edom akan menjadi padang gurun tandus, oleh sebab kekerasan terhadap keturunan Yehuda, oleh karena mereka telah menumpahkan darah orang yang tak bersalah di tanahnya. 

3:20 Tetapi Yehuda tetap didiami untuk selama-lamanya dan Yerusalem turun-temurun. 

3:21 Aku akan membalas darah mereka yang belum Kubalas; TUHAN tetap diam di Sion."

back to top

3 : 1
使耶路撒冷的时候
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
3 : 2
聚集他们那里施行审判因为他们我的百姓就是我的产业以色列分散我的
I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.
3 : 3
我的百姓妓女
And they have cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink.
3 : 4
西你们你们报复报复使报应速速你们
Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompence? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head;
3 : 5
你们既然夺取我的可爱宝物你们宫殿,(),
Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things:
3 : 6
大人耶路撒冷希腊),使他们远离自己境界
The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.
3 : 7
激动他们离开你们使报应你们
Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head:
3 : 8
必将你们儿女大人他们远方耶和华
And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a people far off: for the LORD hath spoken it.
3 : 9
宣告预备打仗激动勇士使一切战士
Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:
3 : 10
镰刀软弱
Beat your plowshares into swords and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.
3 : 11
你们速速一同聚集耶和华使大能降临
Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.
3 : 12
兴起因为那里审判
Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
3 : 13
因为庄稼践踏因为他们罪恶
Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great.
3 : 14
许多许多断定因为耶和华日子临近断定
Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the LORD is near in the valley of decision.
3 : 15
昏暗宿
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
3 : 16
耶和华锡安耶路撒冷发声天地震动耶和华百姓避难所以色列保障
The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.
3 : 17
你们知道耶和华你们锡安我的那时耶路撒冷成为外邦人不再其中经过
So shall ye know that I am the LORD your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
3 : 18
大山甜酒奶子耶和华殿出来
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth out of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.
3 : 19
埃及必然荒凉凄凉大人强暴本地无辜
Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.
3 : 20
永远耶路撒冷
But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.
3 : 21
报复流血现在报复因为耶和华锡安
For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.

Dipersembahkan oleh: William Yap, Alkitab dalam 3 bahasa: Alkitab, Bible, 圣经.